in bin auch nicht so gut in englisch
der Original-Changelog lautet so
"Attacking quest towns with a hero shows him/her now on duty to the quest town instead a ghost town"
Das würde man wohl besser mit" in der Pflicht zur Queststadt" übersetzen.
Besseres deutsch: unterwegs zur Queststadt
gemeint sind wohl diese beiden Stellen, ich hab gerade keine passende Quest
"